Flos unde Blankeflos
Mittelniederdeutsche Bibliothek
Herausgegeben von Andreas Bieberstedt, Jörn Bockmann, Franz-Josef Holznagel u.a.
Bd. 2 Bernd Bastert, Elisabeth de Bruijn (Hg.)

Flos unde Blankeflos

Edition, Übersetzung, Kommentar. Mit einem Anhang zum ‚Trierer Floyris‘ und zu ‚Flors inde Blanzeflors‘

Neu
Als Sofortdownload verfügbar Kostenlos

Die Erzählung von ‚Flos und Blankeflos‘ ist mit fünf Handschriften das mit Abstand am besten überlieferte volkssprachige Werk der gesamten mittelniederdeutschen erzählenden Literatur. Gleichwohl hat sie in der Forschung bislang nur wenig Beachtung gefunden. Die mit Übersetzung und Kommentar versehene textnahe Edition, die auch weitere fragmentarische Versionen berücksichtigt (maasländischer ‚Trierer Floyris‘, ripuarischer ‚Flors inde Blanzeflors‘), erlaubt es Studierenden wie Forschenden, sich mit der mittelniederdeutschen Fassung sowie den genannten Fragmenten im Umfeld weiterer deutscher, aber auch europäischer Versionen auseinanderzusetzen.

Bevorstehende Veranstaltungen

Bibliographische Angaben

Reihe Mittelniederdeutsche Bibliothek
Seitenanzahl 280 arabisch
Bindung E-Book
ISBN 978-3-7574-0149-8
Erscheinungsdatum 25.11.2024

Autor/in

Bernd Bastert studierte Germanistik und Geschichte und ist Professor für Germanistische Mediävistik an der Ruhr-Universität Bochum. Er publizierte unter anderem zur Heldenepik, zum Artusroman und zu deutsch-niederländischen Literaturbeziehungen im Mittelalter.

Elisabeth de Bruijn studierte Niederlandistik, Germanistik und Medieval Studies und ist wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Antwerpen. Sie publizierte unter anderem zu westeuropäischen Romanen und Heldenepen in Handschrift und Druck.